海外のレシピの方が、好き!
外国人のレシピは、言語の関係なのか。。。Do this, do that, then do this again! みたいな感じで、やることが、ズバリ書いてあり、単純にその指示に従うだけで、とても分かりやすいんです。
あっ、日本語にするなら、「これをやって、あれをやって、そしたら、これやってください!」みたいな感じです。
大体、海外のレシピは、材料が書いてないことが、9割です。はは。
でも、クローズ・アップの写真が多いので、じっくり見れば、ビーズのサイズはわかります。アクセントに使われているアクリル・ビーズのサイズも、大体見当がつきます。
だから、材料が書いてなくても、困ったことは、特にないです。
たまに、日本語のレシピ本を本屋で買うのですが、とても頭を悩ませられるのが、レシピに書かれている文章!
わかりません!
ものすごく難解です!
難解すぎます!
みなさんも、日本人だという意識を捨てて、じっくりと日本語のレシピを読んでほしいです。そうしたら、分かると思うんですが。。。
これをやって、そのつぎ、あれをやって、そしたら、こうして~
という文章がないです。
非常に懇切丁寧な指導が書かれているんですが、あまりに丁寧すぎて、どれが実際のプロセスの手順の文なのか、それを見つけるのも、一苦労。
何度も、何度も、何度も、読んで、やっと理解できます。
外国のレシピは、そういうことがないです。
文章が目に飛び込んできた時には、もう、100%理解できる感じです。
日本語って、不思議な言語だなあ~と感じますね。